Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah in the name of the most Affectionate the Merciful. اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا (ف۱)
(ف۱) - سورۂ الفجر مکّیہ ہے ، اس میں ایک ۱ رکوع ، انتیس ۲۹ یا تیس۳۰ آیتیں ، ایک سو انتالیس۱۳۹ کلمے ، پانچ سو ستانوے۵۹۷ حرف ہیں ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 1. Waalfajri 1. وَ الْفَجْرِۙ۱
1. By the Dawn; 1. اس صبح کی قسم (ف۲)
(ف۲) - مراد اس سے یا یکم محرم کی صبح ہے جس سے سال شروع ہوتا ہے ، یا یکم ذی الحجّہ کی جس سے دس راتیں ملی ہوئی ہیں ، یا عیدالاضحٰی کی صبح ۔ اور بعض مفسّرین نے فرمایا کہ مراد اس سے ہر دن کی صبح ہے کیونکہ وہ رات کے گذرنے اور روشنی کے ظاہر ہونے اور تمام جانداروں کے طلبِ رزق کے لئے منتشر ہونے کا وقت ہے اور یہ مُردوں کے قبروں سے اٹھنے کے وقت کے ساتھ مشابہت و مناسبت رکھتا ہے ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 2. Walayalin AAashrin 2. وَ لَیَالٍ عَشْرٍۙ۲
2. And by the ten nights; 2. اور دس (۱۰) راتوں کی (ف۳)
(ف۳) - حضرت ابنِ عباس رضی اللہ تعالٰی عنہماسے مروی ہے کہ مراد ان سے ذی الحجّہ کی پہلی دس راتیں ہیں کیونکہ یہ زمانہ اعمالِ حج میں مشغول ہونے کا زمانہ ہے اور حدیث شریف میں اس عشرہ کی بہت فضیلتیں وارد ہوئی ہیں ۔ اور یہ بھی مروی ہے کہ رمضان کے عشرۂِ اخیرہ کی راتیں مراد ہیں یا محرّم کے پہلے عشرہ کی ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 3. WaalshshafAAi waalwatri 3. وَّ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِۙ۳
3. And by the even and the odds 3. اور جُفت اور طاق کی (ف۴)
(ف۴) - ہر چیز کے یا ان راتوں کے یا نمازوں کے ، اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ جفت سے مراد خَلق اور طاق سے مراد اللہ تعالٰی ہے ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 4. Waallayli itha yasri 4. وَ الَّیْلِ اِذَا یَسْرِۚ۴
4. And by the night when it departs, 4. اور رات کی جب چل دے (ف۵)
(ف۵) - یعنی گذرے ۔ یہ پانچویں قَسم ہے عام رات کی ، اس سے پہلے دس خاص راتوں کی قَسم ذکر فرمائی گئی ۔ بعض مفسّرین فرماتے ہیں کہ اس سے خاص شبِ مزدلفہ مراد ہے جس میں بندگانِ خدا طاعتِ الٰہی کے لئے جمع ہوتے ہیں ، ایک قول یہ ہے کہ اس سے شبِ قدر مراد ہے جس میں رحمت کا نزول ہوتا ہے اور جو کثرتِ ثواب کے لئے مخصوص ہے ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 5. Hal fee thalika qasamun lithee hijrin 5. هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍؕ۵
5. Is there not in it an oath for man of understanding? 5. کیوں اس میں عقلمند کے لئے قسم ہوئی (ف۶)
(ف۶) - یعنی یہ امور اربابِ عقل کے نزدیک ایسی عظمت رکھتے ہیں کہ خبروں کوان کے ساتھ موکّد کرنا شایاں ہے کیونکہ یہ ایسے عجائب و دلائل پر مشتمل ہیں جو اللہ تعالٰی کی توحید اور اس کی ربوبیّت پر دلالت کرتے ہیں اور جوابِ قَسم یہ ہے کہ کافر ضرور عذاب کئے جائیں گے ، اس جواب پر اگلی آیتیں دلالت کرتی ہیں ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 6. Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin 6. اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ۪ۙ۶
6. Have you not seen, what did your Lord with Aad? 6. کیا تم نے نہ دیکھا (ف۷) تمہارے رب نے عاد کے ساتھ کیسا کیا
(ف۷) - اے سیّدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 7. Irama thati alAAimadi 7. اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ۪ۙ۷
7. The people of Iram excessively tall, 7. وہ ارم حد سے زیادہ طول والے (ف۸)
(ف۸) - جن کے قد بہت دراز تھے انہیں عادِ ارم اور عادِ اولٰی کہتے ہیں ، مقصود اس سے اہلِ مکّہ کو خوف دلانا ہے کہ عادِ اولٰی جن کی عمریں بہت زیادہ اور قد بہت طویل اور نہایت قوی و توانا تھے انہیں اللہ تعالٰی نے ہلاک کردیا تو یہ کافر اپنے آ پ کو کیا سمجھتے ہیں اور عذابِ الٰہی سے کیوں بے خوف ہیں ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 8. Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi 8. الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِ۪ۙ۸
8. The like of whom have not been created in cities. 8. کہ ان جیسا شہروں میں پیدا نہ ہوا (ف۹)
(ف۹) - زور و قوّت اور طولِ قامت میں ۔ عاد کے بیٹوں میں سے شدّاد بھی ہے جس نے دنیا پر بادشاہت کی اور تمام بادشاہ اس کے مطیع ہوگئے اور اس نے جنّت کا ذکر سن کر براہِ سرکشی دنیا میں جنّت بنانی چاہی اور اس ارادہ سے ایک شہرِ عظیم بنایا ، جس کے محل سونے ، چاندی کی اینٹوں سے تعمیر کئے گئے اور زبر جداور یاقوت کے ستون اس کی عمارتوں میں نصب ہوئے اور ایسے ہی فرش مکانوں اور رستوں میں بنائے گئے ، سنگریزوں کی جگہ آبدار موتی بچھائے گئے ، ہر محل کے گرد جواہرات پر نہریں جاری کی گئیں ، قِسم قِسم کے درخت حسنِ تزئین کے ساتھ لگائے گئے ، جب یہ شہر مکمل ہوا تو شدّاد بادشاہ اپنے اعیانِ سلطنت کے ساتھ اس کی طرف روانہ ہوا ، جب ایک منزل فاصلہ باقی رہا تو آسمان سے ایک ہولناک آواز آئی ، جس سے اللہ تعالٰی نے ان سب کو ہلاک کردیا ، حضرت امیرِ معاویہ کے عہد میں حضرت عبداللہ بن قلابہ صحرائے عدن میں اپنے گمے ہوئے اونٹ کو تلاش کرتے ہوئے اس شہر میں پہنچے اور اس کی تمام زیب و زینت دیکھی اور کوئی رہنے بسنے والا نہ پایا ، تھوڑے سے جواہرات وہاں سے لے کر چلے آئے ، یہ خبر امیرِ معاویہ کو معلوم ہوئی ، انہوں نے انہیں بلا کر حال دریافت کیا ، انہوں نے تمام قصّہ سنایا تو امیرِ معاویہ نے کعب احبار کو بلاکر دریافت کیا کہ کیا دنیا میں کوئی ایسا شہر ہے ، انہوں نے فرمایا ہاں جس کا ذکر قرآنِ پاک میں بھی آیا ہے ، یہ شہر شدّاد بن عاد نے بنایا تھا ، وہ سب عذابِ الٰہی سے ہلاک ہوگئے ان میں سے کوئی باقی نہ رہا اور آپ کے زمانہ میں ایک مسلمان سرخ رنگ ، کبود چشم ، قصیر القامت جس کی ابرو ، پر ایک تل ہوگا ، اپنے اونٹ کی تلاش میں داخل ہوگا ، پھر عبداللہ بن قلابہ کو دیکھ کر فرمایا بخدا وہ شخص یہی ہے ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 9. Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi 9. وَ ثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ۪ۙ۹
9. And with Thamud who hewed out rocks in the valley. 9. اور ثمود جنہوں نے وادی میں (ف۱۰) پتھر کی چٹانیں کاٹیں (ف۱۱)
(ف۱۰) - یعنی وادی القرٰی میں ۔
(ف۱۱) - اور مکان بنائے ، انہیں اللہ تعالٰی نے کس طرح ہلاک کیا ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 10. WafirAAawna thee alawtadi 10. وَ فِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِ۪ۙ۱۰
10. And with Firawn (Pharoah) who pilloried. 10. اور فرعون کہ چومیخا کرتا (ف۱۲)
(ف۱۲) - اس کو جس پر غضبناک ہوتا تھا ۔ اب عاد و ثمود و فرعون ان سب کی نسبت ارشاد ہوتا ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 11. Allatheena taghaw fee albiladi 11. الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِ۪ۙ۱۱
11. Those who transgressed in the cities. 11. جنہوں نے شہروں میں سرکشی کی (ف۱۳)
(ف۱۳) - اور معصیّت و گمراہی میں انتہا کو پہنچے اور عبدیّت کی حد سے گذر گئے ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 12. Faaktharoo feeha alfasada 12. فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَ۪ۙ۱۲
12. And spread mischief therein 12. پھر ان میں بہت فساد پھیلایا (ف۱۴)
(ف۱۴) - کفراور قتل اور ظلم کرکے ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 13. Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin 13. فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۚۙ۱۳
13. Therefore your Lord let down upon them the whip of torment with force. 13. تو ان پر تمہارے رب نے عذاب کا کوڑا بقوّت مارا
-------------------------------------------------------------------------------- 14. Inna rabbaka labialmirsadi 14. اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِؕ۱۴
14. Undoubtedly, nothing is absent from the sight of Your Lord. 14. بے شک تمہارے رب کی نظر سے کچھ غائب نہیں
-------------------------------------------------------------------------------- 15. Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani 15. فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَ نَعَّمَهٗ ۙ۬ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِؕ۱۵
15. But man, when his Lord tries him and honours him and bestows favour on him, he says, 'my Lord has honoured me'. 15. لیکن آدمی تو جب اسے اس کا رب آزمائے کہ اس کو جاہ اور نعمت دے جب تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے عزت دی
-------------------------------------------------------------------------------- 16. Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani 16. وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ۙ۬ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِۚ۱۶
16. But when He tries him and straitens his livelihood, he says, 'my Lord has disgraced me. 16. اور اگر آزمائے اور اس کا رزق اس پر تنگ کرے تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے خوار کیا
-------------------------------------------------------------------------------- 17. Kalla bal la tukrimoona alyateema 17. كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَۙ۱۷
17. Not so, but you do not honour the orphan. 17. یوں نہیں (ف۱۵) بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے (ف۱۶)
(ف۱۵) - یعنی عزّت و ذلّت دولت و فقر پر نہیں ، یہ اس کی حکمت ہے کبھی دشمن کو دولت دیتا ہے ، کبھی بندۂِ مخلص کو فقر میں مبتلا کرتا ہے ، عزّت و ذلّت طاعت و معصیّت پر ہے ، کفّار اس حقیقت کو نہیں سمجھتے ۔
(ف۱۶) - اور باوجود دولت مند ہونے کے ان کے ساتھ اچھے سلوک نہیں کرتے اور انہیں ان کے حقوق نہیں دیتے جن کے وہ وارث ہیں ۔ مقاتل نے کہا کہ اُمیّہ بن خلف کے پاس قدامہ بن مظعون یتیم تھے ، وہ انہیں انکا حق نہیں دیتا تھا ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 18. Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni 18. وَ لَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِۙ۱۸
18. And you urge not one another to feed the poor, 18. اور آپس میں ایک دوسرے کو مسکین کے کھلانے کی رغبت نہیں دیتے
-------------------------------------------------------------------------------- 19. Watakuloona altturatha aklan lamman 19. وَ تَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ۱۹
19. And devour the heritage of others greedily, 19. اور میراث کا مال ہپ ہپ کھاتے ہو (ف۱۷)
(ف۱۷) - اور حلال و حرام کا امتیاز نہیں کرتے اور عورتوں اور بچّوں کو ورثہ نہیں دیتے ، ان کے حصّے خود کھا جاتے ہو ، جاہلیّت میں یہی دستور تھا ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 20. Watuhibboona almala hubban jamman 20. وَّ تُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاؕ۲۰
20. And you love wealth exceedingly. 20. اور مال کی نہایت محبّت رکھتے ہو (ف۱۸)
(ف۱۸) - اس کو خرچ کرنا ہی نہیں چاہتے ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 21. Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan 21. كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ۲۱
21. Yes, when the earth is completely broken into pieces. 21. ہاں ہاں جب زمین ٹکرا کر پاش پاش کر دی جائے (ف۱۹)
(ف۱۹) - اور اس پر پہاڑ اور عمارت کسی چیز کا نام و نشان نہ رہے ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 22. Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan 22. وَّ جَآءَ رَبُّكَ وَ الْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ۲۲
22. And the Command of your Lord comes and also the angels in rows after rows, 22. اور تمہارے رب کا حکم آئے اور فرشتے قطار قطار
-------------------------------------------------------------------------------- 23. Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra 23. وَ جِایْٓءَ یَوْمَىِٕذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۙ۬ یَوْمَىِٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَ اَنّٰی لَهُ الذِّكْرٰیؕ۲۳
23. And Hell is brought that day, on that day man will think, but now where is the time for thinking? 23. اور اس دن جہنّم لائی جائے (ف۲۰) اس دن آدمی سوچے گا (ف۲۱) اور اب اسے سوچنے کا وقت کہاں (ف۲۲)
(ف۲۰) - جہنّم کی ستّر ہزار باگیں ہوں گی ، ہر باگ پر ستّر ہزار فرشتے جمع ہو کر اس کو کھینچیں گے اور وہ جوش و غضب میں ہوگی ، یہاں تک کہ فرشتے اس کو عرش کے بائیں جانب لائیں گے ، اس روز سب نفسی نفسی کہتے ہوں گے ، سوائے حضورِ پُرنور حبیبِ خدا سیّدِ انبیاء صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کے ، کہ حضور یارب امّتی امّتی فرماتے ہوں گے ، جہنّم حضور سے عرض کرے گی کہ اے سیّدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم آپ کا میرا کیا واسطہ اللہ تعالٰی نے آپ کو مجھ پر حرام کیا ہے ۔ (جمل)
(ف۲۱) - اور اپنی تقصیر کو سمجھے گا ۔
(ف۲۲) - اس وقت کا سوچنا ، سمجھنا کچھ بھی مفید نہیں ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 24. Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee 24. یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْۚ۲۴
24. He will say, O would that I had sent forward some good works in my life. 24. کہے گا ہائے کسی طرح میں نے جیتے جی نیکی آگے بھیجی ہوتی
-------------------------------------------------------------------------------- 25. Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun 25. فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌۙ۲۵
25. So on that day none torments any like His torment. 25. تو اس دن اس کا سا عذاب (ف۲۳) کوئی نہیں کرتا
(ف۲۳) - یعنی اللہ کا سا ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 26. Wala yoothiqu wathaqahu ahadun 26. وَّ لَا یُوْثِقُ وَ ثَاقَهٗۤ اَحَدٌؕ۲۶
26. And nor anyone binds like His binding. 26. اور اس کا سا باندھنا کوئی نہیں باندھتا
-------------------------------------------------------------------------------- 27. Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu 27. یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۗۖ۲۷
27. O you peaceful soul.' 27. اے اطمینان والی جان (ف۲۴)
(ف۲۴) - جو ایمان وایقان پر ثابت رہی اور اللہ تعالٰی کے حکم کے حضور سرِطاعت خم کرتی رہی ، یہ مومن سے وقتِ موت کہا جائے گا جب دنیا سے اس کے سفر کرنے کا وقت آئے گا ۔
-------------------------------------------------------------------------------- 28. IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan 28. ارْجِعِیْۤ اِلٰی رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةًۚ۲۸
28. Return to your Lord well pleased with Him, and He well pleased with you. 28. اپنے رب کی طرف واپس ہو یوں کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی
-------------------------------------------------------------------------------- 29. Faodkhulee fee AAibadee 29. فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْۙ۲۹
29. So, enter you among My chosen bondmen. 29. پھر میرے خاص بندوں میں داخل ہو
-------------------------------------------------------------------------------- 30. Waodkhulee jannatee 30. وَ ادْخُلِیْ جَنَّتِیْ۠۳۰
30. And come to My Garden. 30. اور میری جنّت میں آ
--------------------------------------------------------------------------------
|